Hálaadó istentisztelet keretében mutatták be a Vizsolyi (Károli) Biblia történelmi hasonmás kiadását (VB Rep. 2020) február 18-án, a vizsolyi református gyülekezetben. Bibliaünnepükről Kovács Zsolt Levente lelkipásztor számolt be a reformatus.hu-nak.
Károli Gáspár és lelkésztársai Vizsolyban közreadott első teljes magyar nyelvű Szentírása minden idők legnagyobb hatású bibliafordítása magyar nyelvterületen. A fordítási és nyomdai munkálatokról, a fordítók kilétéről, a korabeli viszonyokról és a vizsolyi biblia hatásáról beszélt Szabó András irodalomtörténész a XII. Harkányi Szabadegyetemen.
Mivel egyre több megkeresés érkezik hozzánk a különböző fórumokon megjelenő, a reformáció 500 éves évfordulójához kapcsolt biblianyomtatási felhívással kapcsolatban, a félreértések elkerülése végett a Tiszáninneni Református Egyházkerület Püspöki Hivatala az alábbi közleményt adja ki:
Június 19-én ünnepélyesen adta át Fekete Károly, a Tiszántúli Református Egyházkerület püspöke a Vizsolyi Biblia egyik eredeti példányát Vad Zsigmondnak, a Debrecen-Nagytemplomi Református Egyházközség esperes-lelkipásztorának.
November 7-én a gönci református templomban ünnepi istentiszteleten adtak hálát Károlyi Gáspár és társai 425 évvel ezelőtti bibliafordító munkájáért. Az esemény egyben a tavaly április óta tartó Károlyi Gáspár Program lezárása volt, melynek keretében megújultak a ma is gyülekezeti használatban lévő történelmi helyszínek.
A Bibliát magyar nyelvre lefordító Károlyi Gáspárra emlékeztek szeptember 26-án, ünnepi istentiszteleten az abaúji Vizsoly református templomában: a bibliatudós 425 évvel ezelőtt fejezte be a Szentírás magyar nyelvre fordítását. Az emlékünnepen a Károlyi Gáspár Program második szakaszának lezárásaként megnyitották a Mantskovit Bálint Nyomdatörténeti Múzeumot, ahol a látogatók korabeli eszközökkel idézhetik fel a biblianyomtatás körülményeit.
Vizsoly község közössége jubileumi ünnepséget tartott július 19-én a Vizsolyi Biblia kiadásának 425. évfordulója alkalmából.
Fontos egyháztörténeti eseményre emlékezhetünk a mai napon: 425 évvel ezelőtt, 1590. július 20-án fejezték be a magyar nyelvre fordított Biblia nyomtatását.
2015-ben ünnepi emlékév köszöntött ránk, vizsolyi reformátusokra.
A magyar kultúra csúcsa és forrása.
Idén nyáron lesz a Vizsolyi Biblia kinyomtatásának 425. évfordulója. Ez alkalomból szervezett kiállítást már az év elején a Samodai József Zuglói Helytörténeti Műhely. A tárlat február közepéig a budapesti Lipták Villa épületében, majd várhatóan országszerte látható lesz. A kiállítás rendezőjével, Millisits Máté művelődéstörténésszel beszélgettünk.
A hungarikumok sorába került az első teljes, magyar nyelvű Biblia, továbbá a IX-XI. századi magyar íj, valamint a szegedi fűszerpaprika őrlemény.
A Biblia nyomtatásának időszakáról Sipos-Vizaknai Gergely, az egykori vizsolyi lelkipásztor, Biblia-kutató írását olvashatják.
A július 28. és 31. között Vizsolyba látogatók keresztyén és hagyományőrző programokon vehetnek részt.
Négyszázhúsz éve, 1590. július 20-án fejezték be a Borsod-Abaúj-Zemplén megyei Vizsolyon a Károlyi Gáspár által fordított Biblia nyomtatását.
„Vedd és olvasd – A Biblia üzenete ma" címmel kétnapos rendezvény volt a Vizsolyi Biblia megjelenésének 420. évfordulóján.